Vento vindo da lua
árvores subitamente abaladas
e uma folha que tacteia ao cair.
Por entre os interestícios
dos frouxos lampiões
rompe a negra paisagem das distâncias
pela cidade irresoluta.
Rainer Maria Rilke, trad. Vasco Gato
"bene senescere sine timore nec spe"
blogue de Ana Roque
Vento vindo da lua
árvores subitamente abaladas
e uma folha que tacteia ao cair.
Por entre os interestícios
dos frouxos lampiões
rompe a negra paisagem das distâncias
pela cidade irresoluta.
Rainer Maria Rilke, trad. Vasco Gato
Publicado em 6 de Agosto de 2017