Se ao menos fosse índio, sempre alerta, e, no cavalo a galope, inclinado contra o vento, se fosse estremecendo brevemente sobre o chão a vibrar, até se largar as esporas, pois não havia esporas, até se deitar fora as rédeas, pois não havia rédeas, e até que mal se visse a terra à frente, como uma charneca ceifada rente, já sem o pescoço do cavalo e a cabeça do cavalo.

Kafka, trad. António Sousa Ribeiro