Como alguém que por mares desconhecidos viajou, assim sou eu entre os que nunca deixaram a sua pátria; os dias cheios estão sobre as suas mesas mas para mim a distância é puro sonho. Penetra profundamente no meu rosto um mundo, tão desabitado talvez como uma lua; mas eles não deixam um único pensamento só, e todas as suas palavras são habitadas. As coisas que de longe trouxe comigo parecem muito raras, comparadas com as suas: na sua vasta pátria são feras, aqui sustém a respiração, por vergonha. Rainer Maria Rilke, trad. Maria João Costa Pereira