Dizem que fui gerado pela Natureza mas que esta deixou o trabalho por acabar como uma escultura abandonada um esboço o fragmento danificado de um poema durante anos fingi que era um idiota os idiotas vivem mais seguros calmamente pus de lado os insultos se plantasse todos os buracos cavados na minha face um olival teria nascido um vasto oásis de palmeiras recebi uma educação complexa Tito Lívio os retóricos e os filósofos falava grego como um ateniense embora só me pareça com Platão quando estou deitado completei os meus estudos nas tavernas da doca e nos bordéis esses dicionários não escritos de latim vulgar e vós insondáveis tesouros de crime e luxúria depois do assassínio de Calígula escondi-me por detrás de uma cortina arrastaram-me de lá à força não consegui adoptar uma expressão inteligente quando arremessaram aos meus pés o mundo ridículo e plano a partir de então tornei-me o mais diligente imperador da história universal um Hércules de burocracia recordo com orgulho a minha lei liberal permitindo que se soltassem gases do traseiro durante as festas nego a acusação de crueldade muitas vezes feita contra mim na realidade estava apenas distraído no dia do assassínio violento de Messalina— coitada admito que foi morta às minhas ordens— perguntei durante o banquete—porque é que Messalina não veio respondeu-me um silêncio de morte na verdade tinha-me esquecido às vezes acontecia-me convidar o morto para um jogo de dados punia a falta de comparência com uma multa sobrecarregado de trabalho devo ter errado em alguns pequenos detalhes é o que parece ordenei que trinta e cinco senadores e os cavaleiros de cerca de três centuriões fossem executados bem e daí um pouco menos de púrpura menos anéis de ouro por outro lado— e isto não é um gracejo— mais espaço no teatro ninguém queria compreender que o objectivo destas medidas era sublime sempre desejei fazer com que a morte fosse familiar às pessoas embotar o seu gume reduzi-la à dimensão banal do dia a dia de uma leve depressão ou de uma constipação eis aqui a prova da delicadeza dos meus sentimentos retirei a estátua do gentil Augusto da praça das execuções para que o mármore sensível não ouvisse os berros dos condenados as minhas noites eram dedicadas ao estudo escrevi a história dos Etruscos a história de Cartago uma composição ligeira sobre Saturno uma introdução à história do jogo e um tratado sobre o veneno das serpentes fui eu quem salvou Ostia da invasão da areia drenei pântanos construí aquedutos desde então tornou-se mais fácil em Roma lavar o sangue expandi as fronteiras do império até à Britânia e à Mauritânia e se não me engano a Trácia a minha morte deve-se à minha mulher Agripina e a uma paixão incontrolável por boletos os cogumelos— a essência da floresta—tornaram-se a essência da morte posteridade—recorda com honra e gratidão pelo menos um mérito do divino Cláudio acrescentei novos sinais e sons ao nosso alfabeto expandi os limites da fala isto é os limites da liberdade as letras que descobri—adoradas filhas—Digama e Antisigma precedem a minha sombra enquanto com passos titubeantes persigo a sombria terra de Orcus Zbigniew Herbert, trad. Jorge Sousa Braga