¶ 31 de Agosto de 2004
"bene senescere sine timore nec spe"
blogue de Ana Roque
Arquivo de agosto 2004
¶ 31 de Agosto de 2004
A certain lady (II) Oh,
A certain lady (II) Oh, I can laugh and listen, when we meet, And you bring tales of fresh adventurings, Of ladies delicately indiscreet, Of lingering hands, and gently whispered things. And you are pleased with me, and strive anew To sing me sagas of your late delights. Thus do you want me - marveling, gay, and true, Nor do you see my staring eyes of nights. And when, in search of novelty, you stray, Oh, I can kiss you blithely as you go... And what goes on, my love, while you're away, You'll never know. Dorothy Parker --------
¶ 31 de Agosto de 2004
Vida de cão (ou o
Vida de cão (ou o olhar do lobo) Love's Slow Decay I found your letter, wrinkled in a stack Beneath the stairs, while cleaning up the mess Of last month's rain. (The box was mildewed black.) The envelope was ruined, but I guess Some higher cause preserved your final words, The last of all your nebulous good-byes. Some places on the paper now are blurred Forever, even if the letter dries. I still recall the night you dropped it by, The casual way I turned and closed the door. I hated you; for years I couldn't cry. For years I wished that you'd return once more. Yes, your last love-token has gone rotten. No, you weren't forgiven, just forgotten. Scott Ennis --------
¶ 31 de Agosto de 2004
A certain lady Oh, I
A certain lady Oh, I can smile for you, and tilt my head, And drink your rushing words with eager lips, And paint my mouth for you a fragrant red, And trace your brows with tutored finger-tips. When you rehearse your list of loves to me, Oh, I can laugh and marvel, rapturous-eyed. And you laugh back, nor can you ever see The thousand little deaths my heart has died. And you believe, so well I know my part, That I am gay as morning, light as snow, And all the straining things within my heart You'll never know. Dorothy Parker --------
¶ 30 de Agosto de 2004
Pollock (da vida descrita) O
Pollock (da vida descrita)
¶ 30 de Agosto de 2004
Women on waves A propósito
Women on waves
¶ 30 de Agosto de 2004
Words for departure I have
Words for departure I have remembered you. You were not the town visited once, Nor the road falling behind running feet. You were as awkward as flesh And lighter than frost or ashes. You were the rind, And the white-juiced apple, The song, and the words waiting for music. Louise Bogan --------
¶ 30 de Agosto de 2004
Matéria de sonho (entre o
Matéria de sonho (entre o que foi e o que podia ter sido...) Rêvé pour l'hiver L'hiver, nous irons dans un petit wagon rose Avec des coussins bleus. Nous serons bien. Un nid de baisers fous repose Dans chaque coin moelleux. Tu fermeras l'oeil, pour ne point voir, par la glace, Grimacer les ombres des soirs, Ces monstruosités hargneuses, populace De démons noirs et de loups noirs. Puis tu te sentiras la joue égratignée... Un petit baiser, comme une folle araignée, Te courra par le cou... Et tu me diras : "Cherche !", en inclinant la tête, - Et nous prendrons du temps à trouver cette bête - Qui voyage beaucoup... Rimbaud --------
¶ 30 de Agosto de 2004
Small grievances (receita para uma
Small grievances (receita para uma infelicidade leve e duradoura)
¶ 30 de Agosto de 2004
Prisão maior (ainda a vaidade)
Prisão maior (ainda a vaidade)
¶ 30 de Agosto de 2004
Fortuna Tant que tu m'as
Fortuna Tant que tu m'as aimé, tant qu'un jeune rival N'enlaçait pas ce cou si blanc, Plus fortuné qu'un roi, à l'abri de tout mal, Je me sentais si fort, je me sentais si grand! Horace, in Odes, ed. Flammarion. --------
¶ 29 de Agosto de 2004
Em síntese Solitary Observation Brought
Em síntese Solitary Observation Brought Back From A Sojourn In Hell At midnight tears Run in your ears. Louise Bogan --------
¶ 29 de Agosto de 2004
Da verdadeira contradição Tu es
Da verdadeira contradição Tu es mon malheur et ma raison de vivre, À la fois. Ah! Qu'on me délivre De toi! Avec toi je ne peux vivre, Ni sans toi. Martial, in Épigrammes, ed. Arléa. --------
¶ 29 de Agosto de 2004
Propósito (difícil, muito difícil) "Sem
Propósito (difícil, muito difícil) "Sem esperança nem medo." --------
¶ 29 de Agosto de 2004
Eros sem Ágape (ou o
Eros sem Ágape (ou o culto da forma)
¶ 29 de Agosto de 2004
Gostos Tinha uma queda irresistível
Gostos
¶ 29 de Agosto de 2004
Man Alone It is yourself
Man Alone It is yourself you seek In a long rage, Scanning through light and darkness Mirrors, the page, Where should reflected be Those eyes and that thick hair, That passionate look, that laughter. You should appear Within the book, or doubled, Freed, in the silvered glass; Into all other bodies Yourself should pass. The glass does not dissolve; Like walls the mirrors stand; The printed page gives back Words by another hand. And your infatuate eye Meets not itself below; Strangers lie in your arms As I lie now. Louise Bogan --------
¶ 28 de Agosto de 2004
Por outro lado "Eu acho
Por outro lado
¶ 28 de Agosto de 2004
Da amizade (para a Maria
Da amizade (para a Maria João) When to the sessions of sweet silent thought I summon up remembrance of things past, I sigh the lack of many a thing I sought, And with old woes new wail my dear times' waste: Then can I drown an eye, unus'd to flow, For precious friends hid in death's dateless night, And weep afresh love's long since cancell'd woe, And moan the expense of many a vanish'd sight: Then can I grieve at grievances foregone, And heavily from woe to woe tell o'er The sad account of fore-bemoaned moan, Which I new pay as if not paid before. But if the while I think on thee, dear friend, All losses are restor'd and sorrows end. William Shakespeare --------
¶ 28 de Agosto de 2004
Podestade (ou da perversidade amável)
Podestade (ou da perversidade amável)
¶ 28 de Agosto de 2004
Sabedoria antiga "Aime qui t'aime.
Sabedoria antiga "Aime qui t'aime. Va à qui vient à toi. Donne à qui te donne. Mais rien à qui ne donne rien." Hésiode, in Les travaux et les jours, ed. Arléa. --------
¶ 28 de Agosto de 2004
Tempo (para A. S.) O
Tempo (para A. S.)
¶ 27 de Agosto de 2004
Porto sentido Quem vem
Porto sentido Quem vem e atravessa o rio Junto à serra do Pilar vê um velho casario que se estende até ao mar. Quem te vê ao vir da ponte és cascata, são-joanina erigida sobre um monte no meio da neblina. Por ruelas e calçadas da Ribeira até à Foz por pedras sujas e gastas e lampiões tristes e sós. E esse teu ar grave e sério num rosto de cantaria que nos oculta o mistério dessa luz bela e sombria. Ver-te assim abandonado nesse timbre pardacento nesse teu jeito fechado de quem mói um sentimento. E é sempre a primeira vez em cada regresso a casa rever-te nessa altivez de milhafre ferido na asa. Carlos Tê / Rui Veloso --------
¶ 27 de Agosto de 2004
Deep blue Find a way
Deep blue Find a way and clear my soul Driving out to get my goal God knows I cannot stand It's time to say goodbye You don't know, you should have known The pain I feel inside So, I was dreaming of you I was falling for you and broke my heart (...) Find a way to ease my breath On and on to fill my chest I can't stay, I cannot stay 'Cause only tears remain I can't hide, I cannot fight And play this crying game So, I was dreaming of you I was falling with you And broke my heart Rodrigo Leão / Sónia Tavares, in Cinema. --------
¶ 27 de Agosto de 2004
Carpe diem Gather ye rosebuds
Carpe diem Gather ye rosebuds while ye may, Old time is still a-flying: And this same flower that smiles to-day To-morrow will be dying. The glorious lamp of heaven, the sun, The higher he's a-getting, The sooner will his race be run, And nearer he's to setting. That age is best which is the first, When youth and blood are warmer; But being spent, the worse, and worst Times still succeed the former. Then be not coy, but use your time, And while ye may go marry : For having lost but once your prime You may for ever tarry. Robert Herrick --------
¶ 26 de Agosto de 2004
Verum factum Não era, nunca
Verum factum
¶ 26 de Agosto de 2004
Livro de Qohélet (Cap.I, 2)
Livro de Qohélet (Cap.I, 2) "Vaidade de vaidades, tudo é vaidade." --------
¶ 26 de Agosto de 2004
Desertificação (voluntária) A persistência deixa
Desertificação (voluntária)
¶ 26 de Agosto de 2004
Escolha "O problema da escolha,
Escolha "O problema da escolha, o problema da vida inteira." Georges Perec
¶ 26 de Agosto de 2004
Vanitas (prisão sem grades) Vaidade
Vanitas (prisão sem grades) Vaidade Sonho que sou a poetisa eleita, Aquela que diz tudo e tudo sabe, Que tem a inspiração pura e perfeita, Que reúne num verso a imensidade! Sonho que um verso meu tem claridade Para encher todo o mundo! E que deleita Mesmo aqueles que morrem de saudade! Mesmo os de alma profunda e insatisfeita! Sonho que sou Alguém cá neste mundo... Aquela de saber vasto e profundo, Aos pés de quem a Terra anda curvada! E quando mais no céu eu vou sonhando, E quando mais no alto ando voando, Acordo do meu sonho... E não sou nada!... Florbela Espanca --------
¶ 25 de Agosto de 2004
Wondering song 7 The moon
Wondering song 7 The moon is so bright The night is still warm You are far from sight I wish love was gone. Truly Kitsch --------
¶ 25 de Agosto de 2004
De memória I dreamed we
De memória I dreamed we both were in a bed Of roses, almost smothered: The warmth and sweetness had me there Made lovingly familiar ; But that I heard thy sweet breath say, Faults done by night will blush by day; I kissed thee, panting, and I call Night to the record! that was all. But, ah! if empty dreams so please, Love, give me more such nights as these. Robert Herrick --------
¶ 25 de Agosto de 2004
Sem dúvida "Não devemos confiar
Sem dúvida
¶ 25 de Agosto de 2004
Da escolha (proairesis) "Não te
¶ 25 de Agosto de 2004
Da esperança vã Aquela fé
Da esperança vã Aquela fé tão clara e verdadeira, A vontade tão limpa e tão sem mágoa, Tantas vezes provada em viva frágua De fogo, i apurada, e sempre inteira; Aquela confiança, de maneira Que encheu de fogo o peito, os olhos de água, Por que eu ledo passei por tanta mágoa, Culpa primeira minha e derradeira, De que me aproveitou? Não de al por certo Que dum só nome tão leve e tão vão, Custoso ao rosto, tão custoso à vida. Dei de mim que falar ao longe e ao perto; E já assi se consola a alma perdida, Se não achar piedade, ache perdão. Francisco Sá de Miranda (que também era jurista, benza-o Deus) --------
¶ 24 de Agosto de 2004
Protesto O meu querido amigo
Protesto
¶ 24 de Agosto de 2004
Da firmeza The contender, de
Da firmeza
¶ 24 de Agosto de 2004
Perplexidades 2 Quase em tempo
Perplexidades 2
¶ 24 de Agosto de 2004
Perplexidades (de fora) A campanha
Perplexidades (de fora)
¶ 23 de Agosto de 2004
Sob a roda do tempo
¶ 23 de Agosto de 2004
Ego e ilusão "(...) A
¶ 23 de Agosto de 2004
Da realidade virtual A Dream
Da realidade virtual A Dream Within A Dream Take this kiss upon the brow! And, in parting from you now, Thus much let me avow - You are not wrong, who deem That my days have been a dream; Yet if hope has flown away In a night, or in a day, In a vision, or in none, Is it therefore the less gone? All that we see or seem Is but a dream within a dream. I stand amid the roar Of a surf-tormented shore, And I hold within my hand Grains of the golden sand - How few! yet how they creep Through my fingers to the deep, While I weep - while I weep! O God! can I not grasp Them with a tighter clasp? O God! can I not save One from the pitiless wave? Is all that we see or seem But a dream within a dream? Edgar Allan Poe --------
¶ 23 de Agosto de 2004
Wondering song 6 I
Wondering song 6 I read what you write I hear what you say I know you do love me I wish I' d run away. Truly Kitsch --------
¶ 22 de Agosto de 2004
Chama "(...) J'ai senti, moi
Chama "(...) J'ai senti, moi qu'échauffe une secrète flamme, Comme moi palpiter et vivre avec une âme, Et rire, et se parler dans l'ombre à demi-voix, Les chênes monstrueux qui remplissent les bois." Victor Hugo --------
¶ 22 de Agosto de 2004
Wondering song 5 My river
Wondering song 5 My river is so wide My sea is quite deep You stick to your pride But your eyes can be sweet. Truly Kitsch --------
¶ 22 de Agosto de 2004
Libertas É preciosa a liberdade
¶ 22 de Agosto de 2004
Fidelitas "Talvez todas as mulheres
Fidelitas "Talvez todas as mulheres aprendam, à medida que os anos passam, a apreciar uma fidelidade inabalável." Iris Murdoch, Henry e Cato, trad. Maria Teresa Guerreiro, ed. Cotovia. --------
¶ 22 de Agosto de 2004
Do amor (ad orare) If
Do amor (ad orare) If thou must love me, let it be for nought Except for love's sake only. Do not say 'I love her for her smile - her look - her way Of speaking gently, - for a trick of thought That falls in well with mine, and certes brought A sense of pleasant ease on such a day' For these things in themselves, Beloved, may Be changed, or change for thee, - and love, so wrought, May be unwrought so. Neither love me for Thine own dear pity's wiping my cheeks dry, - A creature might forget to weep, who bore Thy comfort long, and lose thy love thereby! But love me for love's sake, that evermore Thou mayst love on, through love's eternity. Elizabeth Barrett Browning, Sonnets from the Portuguese. --------
¶ 22 de Agosto de 2004
Wondering song 4 You want
Wondering song 4 You want to fly high I don't feel so low I wish you would hold me I'm as cold as snow. Truly Kitsch --------
¶ 21 de Agosto de 2004
Breaking the waves "Love is
Breaking the waves "Love is a mighty power." Lars von Trier --------
¶ 21 de Agosto de 2004
Pessoal & Urgente Dead Language
Pessoal & Urgente Dead Language Words endure while man decays with age That is, ars longa, vita brevis. Before you die, turn another page. Cry to eternity in your rage Rage on, cry miserere nobis! Cries endure, while man decays with age. Death is something you cannot gauge; It begins ab incunanbulis Before you die, turn another page. Though written upon one single page, Each utterance is de profundis. Death endures, while man decays with age. This is a poem whose words are sage; Verity lives totidem verbis. Before you die, turn another page. Your body is just a mortal cage Whose key is the phrase: hic sepultus. Words endure, while man decays with age; Before you die, turn another page. Scott Ennis --------
¶ 21 de Agosto de 2004
Longe After the cloud embankments,
Longe After the cloud embankments, the lamentation of wind and the starry descent into time, we came to the flashing waters and shaded our eyes from the glare. Alone with the shore and the harbor, the stems of the cocoanut trees, the fronds of silence and hushed music, we cried for the new revelation and waited for miracles to rise. Where elements touch and merge, where shadows swoon like outcasts on the sand and the tried moment waits, its courage gone - there were we in latitudes where storms are born. Arna Bontemps --------
¶ 21 de Agosto de 2004
Aviso (vox dei) Sentada
¶ 20 de Agosto de 2004
Das vãs certezas "I don't
Das vãs certezas "I don't like quintessential certitude." Louise Bogan --------
¶ 20 de Agosto de 2004
Do amor inútil (Sonnets from
Do amor inútil (Sonnets from the Portuguese) Can it be right to give what I can give? To let thee sit beneath the fall of tears As salt as mine, and hear the sighing years Re-sighing on my lips renunciative Through those infrequent smiles which fail to live For all thy adjurations? O my fears, That this can scarce be right! We are not peers, So to be lovers; and I own, and grieve, That givers of such gifts as mine are, must Be counted with the ungenerous. Out, alas! I will not soil thy purple with my dust, Nor breathe my poison on thy Venice-glass, Nor give thee any love -which were unjust. Beloved, I love only thee! let it pass. Elizabeth Barrett Browning --------
¶ 20 de Agosto de 2004
Suspeita Tanto de meu estado
Suspeita Tanto de meu estado me acho incerto, Que em vivo ardor tremendo estou de frio; Sem causa, juntamente choro e rio; O mundo todo abarco e nada aperto. É tudo quanto sinto um desconcerto; Da alma um fogo me sai, da vista um rio; Agora espero, agora desconfio, Agora desvario, agora acerto. Estando em terra, chego ao Céu voando; Numa hora acho mil anos, e é de jeito Que em mil anos não posso achar uma hora. Se me pergunta alguém porque assim ando, Respondo que não sei; porém suspeito Que só porque vos vi, minha Senhora. Luís de Camões --------
¶ 20 de Agosto de 2004
Wondering song 3 You look
Wondering song 3 You look strong and wise So safe on your pride I wish you could learn To speak from your heart. Truly Kitsch --------
¶ 20 de Agosto de 2004
Da sinceridade "Não se queira
Da sinceridade "Não se queira um companheiro que se senta diante de nós e nunca diga uma palavra em desacordo: seria o mesmo que estar sozinho. Muito melhor nas horas de solidão é a companhia de alguém que discorde um pouco e discuta (...)". Yoshida Kenko --------
¶ 19 de Agosto de 2004
Da contradição Ai de mim
Da contradição Ai de mim por teus olhos vagos. Digo ao meu coração :"O meu amo Partiu. Durante A noite partiu E deixou-me. Sinto-me um túmulo." E a mim própria pergunto: Não fica nenhuma sensação, quando Vens até mim? Mesmo nenhuma? Ai de mim por esses olhos que te afastaram do caminho, Sempre tão vagos. E apesar disso confesso com sinceridade Que andem eles por onde andarem Se vierem ter comigo Eu reentro na vida. In Poemas de Amor do Antigo Egipto, trad. Helder Moura Pereira, ed. Assírio & Alvim. --------
¶ 19 de Agosto de 2004
Wondering song 2 (outside the
Wondering song 2 (outside the hairdresser's) My nails are now shorter My hair has got longer I wish you could see me I wish I was older. Truly Kitsch --------
¶ 19 de Agosto de 2004
Singular Iludia o vazio com
Singular Iludia o vazio com a ressonância daquela voz, a memória do olhar, renovada em doses homeopáticas, sempre de menos. Esforçava-se por permanecer inacessível aos outros, ainda que disfarçasse com sorrisos de distanciamento amável. Os anos passavam, quase sem se dar conta, a não ser quando surpreendia, em casa de férias, velhas fotografias de outra que se lhe assemelhava ainda. Com tanto empenho, acabava por conseguir garantir a mais desesperada solidão, escondida no simulacro de uma ligação irrisória. --------
¶ 19 de Agosto de 2004
A deus in machina (em
A deus in machina (em troca de uma aparição) Amor, co'a esperança já perdida, Teu soberano templo visitei; Por sinal do naufrágio que passei, Em lugar dos vestidos, pus a vida. Que queres mais de mim, que destruída Me tens a glória toda que alcancei? Não cuides de forçar-me, que não sei Tornar a entrar onde não há saída. Vês aqui alma, vida e esperança, Despojos doces de meu bem passado, Enquanto o quis aquela que eu adoro: Nelas podes tomar de mim vingança; E, se inda não estás de mim vingado, Contenta-te co'as lágrimas que choro. Luís de Camões --------
¶ 19 de Agosto de 2004
"O amor erótico, intenso
"O amor erótico, intenso e recíproco, o amor que envolve com a carne o mais refinado ser sexual do espírito, que revela e talvez mesmo crie ex nihilo o espírito como sexo, é um amor relativamente raro neste mundo incómodo."
Iris Murdoch
--------
¶ 18 de Agosto de 2004
Destino manifesto Nesta nossa era,
Destino manifesto Nesta nossa era, pode ser uma carta em correio electrónico, longa e triste, cheia de certezas vindas da dor discreta e persistente, tão suportável e desnecessária, do desejo de ruptura entrevista como libertadora, que se dilui de forma súbita e inexplicável no preciso momento de ser enviada, sem deixar rasto (a não ser no disco duro, essa tábua capaz de conter todos os passos, todas as dúvidas, perguntas, respostas, buscas e encontros, espécie de consciência narrativa e omnisciente, escondida do olhar, mas sempre presente). Porquê? Para quê? Sem as respostas, conceda-se o benefício da dúvida ao acaso, esperando que tenha um sentido. --------
¶ 18 de Agosto de 2004
Portrait (cedo ou tarde) She
Portrait (cedo ou tarde) She has no need to fear the fall Of harvest from the laddered reach Of orchards, nor the tide gone ebbing From the steep beach. Nor hold to pain's effrontery Her body's bulwark, stern and savage, Nor be a glass, where to foresee Another's ravage. What was gathered, and what lost, She will not find to lose again. She is possessed by time, who once Was loved by men. Louise Bogan --------
¶ 18 de Agosto de 2004
Poema (sobre um rio) Nada,
Poema (sobre um rio) Nada, nada pode afastar-me do meu amor Ali na outra margem. Nem mesmo o velho crocodilo No banco de areia entre nós Nos pode separar. Avanço apesar disso, Caminho por sobre as ondas, O seu amor reflui através da água, Lançando ondas até à terra firme Por onde eu possa caminhar. O rio é o nosso Mar Encantado. In Poemas de Amor do Antigo Egipto, trad. Helder Moura Pereira, ed. Assírio & Alvim. (presente de pura beleza trazido pela amizade da Carla) --------
¶ 18 de Agosto de 2004
Arbítrio "What we suffer,
Arbítrio "What we suffer, what we endure, what we muff, what we kill, what we miss, what we are guilty of, is done by us, as individuals, in private." Louise Bogan --------
¶ 18 de Agosto de 2004
De natura A (sua) natureza
De natura A (sua) natureza tendia a exigir-lhe o cometimento de grandes amores, arrastados no tempo, serpenteando ao longo de anos largos, exclusivos no empenho, absolutos no mapa da alma. Amores dramáticos, mas nunca trágicos, temperados no lume brando dos dias com outras cores, amores não letais, com a saída de segurança piscando sempre, bem assinalada, embora evitasse escapulir-se por lá até ao (seu) limite, mesmo quando o desânimo e o bom senso apontavam o caminho. Vivia sem prudência naquele labirinto sério, mas nunca ao ponto de se perder de si. Não se resignava à mágoa e sonhava cada vez menos. --------
¶ 18 de Agosto de 2004
"A infelicidade crescia-lhe no
"A infelicidade crescia-lhe no coração como uma planta."
Iris Murdoch
--------
¶ 17 de Agosto de 2004
Contradição? "(...) de certa forma,
Contradição? "(...) de certa forma, o amor não correspondido é uma contradição. Tratando-se de amor verdadeiro, de algum modo contém o seu objecto. É uma forma de provar a existência de Deus." Iris Murdoch, in A máquina do amor sagrado e profano, trad. Fernanda O'Brien, ed. Relógio D' Água. --------
¶ 16 de Agosto de 2004
Da inútil alquimia The Alchemist
Da inútil alquimia The Alchemist I burned my life, that I might find A passion wholly of the mind, Thought divorced from eye and bone, Ecstasy come to breath alone. I broke my life, to seek relief From the flawed light of love and grief. With mounting beat the utter fire Charred existence and desire. It died low, ceased its sudden thresh. I had found unmysterious flesh - Not the mind's avid substance - still Passionate beyond the will. Louise Bogan --------
¶ 16 de Agosto de 2004
Da perfeição (das palavras sobre
Da perfeição (das palavras sobre o indizível) Busque Amor novas artes, novo engenho Pera matar-me, e novas esquivanças, Que não pode tirar-me as esperanças, Que mal me tirará o que eu não tenho. Olhai de que esperanças me mantenho! Vede que perigosas seguranças! Que não temo contrastes nem mudanças, Andando em bravo mar, perdido o lenho. Mas, enquanto não pode haver desgosto Onde esperança falta, lá me esconde Amor um mal, que mata e não se vê, Que dias há que na alma me tem posto Um não sei quê, que nasce não sei onde, Vem não sei como e dói não sei porquê. Luís de Camões --------
¶ 16 de Agosto de 2004
Tadzio, Narciso e outras dores
Tadzio, Narciso e outras dores menores Não queria pensar, mas há ideias que não precisam de dono, invadem a cabeça que não as deseja, impõem-se, escuras como castelos desabitados. Aquele almoço com Tadzio em simetria tinha-a levado em excursão até ao Hades, um quarto de século depois (meu deus, malditas contas...). Idêntica cena, outro personagem, o mesmo argumento - e o desconsolo, o velho desconsolo, com Tadzio ou com Zerlina, tão parecidos nas causas, tão iguais nos efeitos. A repetição em espiral, a procura do mesmo desamor garantido, à prova de bala. A atracção pelo impossível (o improvável seria demasiado falível para tão grande exigência de fracasso), a repetição ad nauseam do ilógico repúdio pelo desgosto comprado ao peso de ouro dos anos gastos em vão, a retoma permanente do mesmo círculo viciado, vicioso, viciante. Narciso, então, foi um sucesso fulgurante nesta lógica demente. --------
¶ 16 de Agosto de 2004
Vergonha alheia Como pode Souto
Vergonha alheia Como pode Souto Moura dizer, a respeito do seu (eventual, claro...) pedido de demissão, que "Esse momento ainda não chegou"? Que mais espera que suceda na PGR? O descrédito total não lhe parece, pelos vistos, razão bastante*. Os tenebrosos erros de casting na escolha das figuras de topo são, nesta nossa desditosa pátria, um constrangimento para todos, menos para os próprios. * Acerca deste assunto, foram notáveis, pela clareza e concisão, os comentários de António José Teixeira, no Jornal das 13h, na SIC. --------
¶ 16 de Agosto de 2004
Do tempo inexorável (tout casse,
Do tempo inexorável (tout casse, tout lasse, tout passe) The Last Laugh I made hay while the sun shone. My work sold. Now, if the harvest is over And the world cold, Give me the bonus of laughter As I lose hold. John Betjeman --------
¶ 15 de Agosto de 2004
Ísis velada (legenda para uma
Ísis velada (legenda para uma fotografia última, a branco sobre preto) "(...) a fotografia tem o poder de evocar e não simplesmente de documentar. (...) Para mim, só há duas coisas que contam: o instante e a eternidade." Cartier-Bresson, entrevista de Sheila Leirner, in Dna, ed. 13/08/04. --------
¶ 15 de Agosto de 2004
Saudade (...) Magoa-me a
Saudade (...) Magoa-me a saudade do tempo em que te habitava como o sal ocupa o mar como a luz recolhendo-se nas pupilas desatentas Seja eu de novo tua sombra, teu desejo, tua noite sem remédio tua virtude, tua carência eu que longe de ti sou fraco eu que já fui água, seiva vegetal sou agora gota trémula, raiz exposta Traz de novo, meu amor, a transparência da água dá ocupação à minha ternura vadia mergulha os teus dedos no feitiço do meu peito e espanta na gruta funda em mim os animais que atormentam o meu sonho Mia Couto, in Raiz de Orvalho e Outros Poemas --------
¶ 15 de Agosto de 2004
Diotima (continuação) Tanto tudo mudou
Diotima (continuação) Tanto tudo mudou a face. Tudo o que temia, e odiei Justapõe, neste mesmo instante, acordes de ténue suavidade à sucessão melódica da minha vida; E, quando ouço soar as horas, Uma emoção de doçura misteriosa Traz-me aos dias abertos em ouro da minha infância Quando eu já tinha encontrado o Bem que é o Único. Frierich Hölderlin --------
¶ 15 de Agosto de 2004
De fora Outside History These
De fora Outside History These are outsiders, always. These stars - these iron inklings of an Irish January, whose light happened thousands of years before our pain did; they are, they have always been outside history. They keep their distance. Under them remains a place where you found you were human, and a landscape in which you know you are mortal. And a time to choose between them. I have chosen: out of myth in history I move to be part of that ordeal who darkness is only now reaching me from those fields, those rivers, those roads clotted as firmaments with the dead. How slowly they die as we kneel beside them, whisper in their ear. And we are too late. We are always too late. Eavan Boland --------
¶ 14 de Agosto de 2004
Diotima Morto há muito tempo,
Diotima Morto há muito tempo, e a cismar sobre si mesmo, O meu coração está a saudar a beleza do mundo Com ramos que dão flor, e dão botões, E o viço de uma seiva nova. Já estou a voltar à vida, oh!, Sigo o ímpeto de bem-aventurança das minhas flores Que, ao rasgar o seu sólido conceptáculo, Sobem, volteando, para o ar e para a luz. Friedrich Hölderlin --------
¶ 14 de Agosto de 2004
Vasos comunicantes O que se
Vasos comunicantes O que se perde em esperança, pode ganhar-se em liberdade. O que se esvai em entrega inútil, pode recuperar-se em autonomia. O que se evapora em palavras não escutadas, pode converter-se em simples lucidez. --------
¶ 14 de Agosto de 2004
Demi mot (libertas vatum) Nolli
Demi mot (libertas vatum) Nolli me tangere Perché sono già Com' una balsamina A maturità. (...) Ne me touche pas E la febbre viene E la febbre va E se ne tornera Quando sarai tu A maturità. (...) Nolli me tangere Perché sono già Com' una balsamina A maturità. Quando nasce la febbre E mi dici : "ti amo" Ti spalmo di balsamo Il petto che ti bruccia. Thomas Fersen Legenda breve: "O que fazes da tua vida, na tua vida, é a ti que fazes, não a mim, mesmo que me deixe atingir por estilhaços do vidro cortante que pisas, esmagando a esperança no amor". --------
¶ 14 de Agosto de 2004
Cheirar os sais ( ou
Cheirar os sais ( ou a liberdade de olhar de fora) Alguns dos que agora se excitam e enervam com a tenebrosa actualidade política, em particular na justiça (e note-se que alguns "comentadores" são políticos que têm tido posições de poder manifesto nos últimos anos), deverão cheirar o seu frasquinho de sais, respirar fundo, e repensar se nos dois anos do Governo Barroso (e certamente tembém no segundo Governo Guterres, tão mau que saiu a meio do mandato, perdidos o rumo e o interesse na acção governativa - uma das atitudes que devia ser alvo de julgamento ético, mas enfim...) a justiça não andava já aos baldões, se Celeste Cardona não foi uma escolha sem nenhum outro critério que não a confiança de Portas, se o processo Casa Pia não era já um desmando impensável num Estado de direito democrático, com fugas sistemáticas ao segredo de justiça, com prisões preventivas de duração mais do que excessiva, com incursões erráticas dos jornalistas no processo, etc., etc. Pois, realmente as coisas não começaram a correr mal agora, mesmo que só agora se repare nelas, com nervos à flor da pele. A realidade presente tem o péssimo hábito de não nascer do nada: tende a nascer da realidade anterior. --------
¶ 13 de Agosto de 2004
Pequeno surto Agradeço o pequeno
Pequeno surto Agradeço o pequeno surto de correio de hoje, determinado pelo post Controlo de qualidade, precisa-se, e, em especial, as mensagens de Pedro Ferreira, M.I. Botelho, Vítor Lopes e Eduardo Gama, por terem tido a gentileza de sublinhar a sua preferência pelos textos de autor do Modus, sem prejuízo do gosto pelos poemas e excertos aqui citados (tal como fizeram, de viva voz, os meus amigos José Montanha e M. H. Roque ). --------
¶ 13 de Agosto de 2004
Década Porque foste na
Década Porque foste na vida A última esperança Encontrar-te me fez criança Porque já eras meu Sem eu saber sequer Porque és o meu homem E eu tua mulher Porque tu me chegaste Sem me dizer que vinhas E tuas mãos foram minhas com calma Porque foste em minh'alma Como um amanhecer Porque foste o que tinha de ser Vinicius de Moraes --------
¶ 13 de Agosto de 2004
Controlo de qualidade, precisa-se Por
Controlo de qualidade, precisa-se Por dever de ofício, conheço com razoável detalhe as regras deontológicas dos jornalistas; conheço também, e tenho convivido, com alguns jornalistas, cujo trabalho respeito e de quem gosto. Naturalmente, porque essa é a minha área de formação, conheço muitos magistrados e advogados, e as regras auto-regulatórias que os sujeitam. Por via destas duas circunstâncias, não consigo perceber como é que o jornalista do CM obteve as conversas telefónicas agora tornadas públicas - nem do ponto de vista dele, nem, ainda menos, do ponto de vista de quem falou com ele, nas circunstâncias em que o fez, ocupando cargos que exigem a maior contenção, toda a seriedade e elevada capacidade de avaliação das circunstâncias. Como é que pode haver alguém que é director de uma polícia de investigação criminal (e magistrado de carreira), e viola todas as regras, a começar pela do mais elementar bom senso e decoro, permitindo-se conversar amenamente ao telefone com um jornalista, falando com assustadora "postura de café" acerca do então líder do Partido Socialista, no estilo que agora todos conhecemos? E como é que alguém pode ser porta-voz de uma figura institucional do maior relevo no mundo judicial, e na própria organização de um Estado de direito democrático (que a Constituição afirma e reivindica para Portugal), e ter diálogos daquele tipo, com aquele nível de desleixo, com um jornalista? Pode ter sido o princípio de Peter a funcionar em todas estas carreiras (a começar pela do jornalista)? Ou é falta de controlo de qualidade, generalizado e cilindrante? Quem souber, por favor explique. Urgente. --------
¶ 13 de Agosto de 2004
Wondering song (outside the hairdresser's)
Wondering song (outside the hairdresser's) My nails are wonderful My hair is just great I wish you could see me What difference would it make? Truly Kitsch --------
¶ 13 de Agosto de 2004
Convite Stay Now the journey
Convite Stay Now the journey is ending, the wind is losing heart. Into your hands it's falling, a rickety house of cards. The cards are backed with pictures displaying all the world. You've stacked up all the images and shuffled them with words. And how profound the playing that once again begins! Stay, the card you're drawing is the only world you'll win. Ingeborg Bachmann --------
¶ 12 de Agosto de 2004
Noite (febre, ou da memória
Noite (febre, ou da memória distante) Na minha noite, ai, tão curta, o vento está prestes a encontrar-se com as folhas das árvores. Na minha noite, tão breve, e plena de uma angústia devastadora. Ouve! Ouves o sussurro das sombras? Habituada ao desespero, olho ao longe esta felicidade, criei hábito no desespero. (...) Um segundo. Depois nada. Atrás desta janela, a noite treme e a terra deixa de girar. Atrás desta janela, qualquer coisa desconhecida está suspensa de mim e de ti. Ah, tu, verde dos pés à cabeça, coloca as tuas mãos, essas memórias escaldantes, nas minhas mãos amorosas. E entrega os teus lábios, como um quente arrepio de vida, à carne dos meus lábios amorosos. O vento levar-nos-á. Forough Farrokhzad --------
¶ 12 de Agosto de 2004
Advertência contra aparências (ilusórias, quase
Advertência contra aparências (ilusórias, quase sempre) A Warning To My Readers Do not think me gentle because I speak in praise of gentleness, or elegant because I honor the grace that keeps this world. I am a man crude as any, gross of speech, intolerant, stubborn, angry, full of fits and furies. That I may have spoken well at times, is not natural. A wonder is what it is. Wendell Berry --------
¶ 12 de Agosto de 2004
Sem resposta (à vista) "Am
Sem resposta (à vista) "Am I wiser now, or just more hardened?" Iris Murdoch, in The good apprentice. Se resposta houvesse, seria, temo bem, que nem uma coisa, nem outra - ao menos de modo suficiente para sobreviver melhor à usura dos dias que arrastam consigo, como destroços, os restos de outros dias povoados de esperança vã. --------
¶ 12 de Agosto de 2004
Love in vain (one never
Love in vain (one never knows, does one?) Do you love me, or are you just extending goodwill? Do you need me half as bad as you say, or are you just feeling guilt? I've been burned before and I know the score So you won't hear me complain. Will I be able to count on you Or is your love in vain? Are you so fast that you cannot see that I must have solitude? When I am in the darkness, why do you intrude? Do you know my world, do you know my kind Or must I explain? Will you let me be myself Or is your love in vain? Well I've been to the mountain and I've been in the wind, I've been in and out of happiness. I have dined with kings, I've been offered wings And I've never been too impressed. All right, I'll take a chance, I will fall in love with you If I'm a fool you can have the night, you can have the morning too. Can you cook and sew, make flowers grow, Do you understand my pain?Are you willing to risk it all Or is your love in vain? Bob Dylan --------
¶ 12 de Agosto de 2004
No less than everything Não
No less than everything Não se pode ensinar alguém a querer tudo, e depois tentar inculcar-lhe resignação ante o insuficiente. --------
¶ 12 de Agosto de 2004
De facto "A realidade é
De facto "A realidade é muito abusadora." Mário de Carvalho, in Era bom que trocássemos umas ideias sobre o assunto. --------
¶ 12 de Agosto de 2004
O curso da vida O
O curso da vida O meu espírito soltava-se nos céus, mas o amor Em breve o fez descer: a dor curva-o mais para a frente ainda. Percorro , assim, a órbita da vida Para voltar à origem de onde vim. Friedrich Hölderlin --------
¶ 11 de Agosto de 2004
Retomando o fio da
Retomando o fio da meada (still in slow motion...) Tears in Sleep All night the cocks crew, under a moon like day, And I, in the cage of sleep, on a stranger's breast, Shed tears, like a task not to be put away - In the false light, false grief in my happy bed, A labor of tears, set against joy's undoing. I would not wake at your word, I had tears to say. I clung to the bars of the dream and they were said, And pain's derisive hand had given me rest From the night giving off flames, and the dark renewing. Loiuse Bogan --------
¶ 5 de Agosto de 2004
O que não mata... (ou
O que não mata... (ou da força inútil) Chanson Un Peu Naïve What body can be ploughed, Sown, and broken yearly? But she would not die, she vowed, But she has, nearly. Sing, heart sing; Call and carol clearly. And, since she could not die, Care would be a feather, A film over the eye Of two that lie together. Fly, song, fly, Break your little tether. So from strength concealed She makes her pretty boast: Plain is a furrow healed And she may love you most. Cry, song, cry, And hear your crying lost. Louise Bogan --------
¶ 4 de Agosto de 2004
Quarto Minguante (ou da prudência
Quarto Minguante (ou da prudência insensata, belo cognome dado ao Modus pela Carla) Às vezes desejava perder-se naquela cidade quase sua, não saber o caminho para o monte Atos que inventara; pedia então às ruas que dessem outras voltas, às praças que se desencontrassem do rio, à luz que fosse menos bela, às árvores que se espalhassem em desordem por pequenos jardins imprevistos. Queria não saber seguir em frente, não poder recuar a não ser voando para longe. Às vezes queria mais ainda, e pedia ao tempo que lhe desse a imerecida benção de escolher em vida, que lhe fosse revelada a magia capaz de suspender os passos no último, decisivo segundo, antes de chegar àquela porta sobre a escuridão de onde nunca mais se sai; sonhava que daria meia volta no corredor largo da vida, fugiria da casa onde perdeu todos os passos, onde tantas lágrimas lhe escorreram, nunca sepultadas no rio subterrâneo do passado. Outras vezes, mais raras e febris, só pedia o condão de esquecer, de aprender a não lutar, a desesperar em silêncio indiferente, a não sonhar nunca. Louca, pedia o mais impossível dos milagres: não amar em vão. --------
¶ 4 de Agosto de 2004
Nota de leitura "Os buracos
Nota de leitura "Os buracos negros resultam da morte de estrelas com grande massa que, ao acabar a sua combustão, entram em colapso sobre si próprias". Não sabia que os astrónomos escreviam sobre o fim do amor, pensou. --------
¶ 4 de Agosto de 2004
A deus (vita brevis, ou
A deus (vita brevis, ou do amor em linha quebrada) A vida a arder, rápida como um fósforo, o calor a escoar-se do olhar, sete mil e duzentos segundos (quantos batimentos cardíacos? quantas inspirações, quanto ar sorvido?), tão pouco, tanto tempo de vida ardida. O sol ainda a queimar, depois já não - ilumina a cidade em azul, antes alegre, serena, é de cristal cortante agora, nem viva nem morta, é apenas uma cidade suspensa, a esvaziar-se de sentidos, levados para longe no sangue que se afasta. Adeus. --------
¶ 4 de Agosto de 2004
In itinere Mais uns dias
In itinere Mais uns dias de mudança de espaço, o incómodo inerente à saison, cada ano mais domado, mas ainda assim parte do tempo em que as obrigações do trabalho cedem o lugar a outras, muitas vezes com maiores custos. Desta vez, não haverá sequer o café agradável, o acesso diário ao espaço virtual; não terei uma livraria a poucos minutos, alegre tentação das tardes, nem o mar, recompensa bastante para o esforço da mudança, me dará o som reconfortante para trazer na alma todo o ano. Desta vez, só mesmo a magnitude do céu nocturno, povoado de brilhos nunca visíveis na cidade, o silêncio absoluto que antecede a madrugada e o ouro do sol nascente no rio sob a casa, sob as minhas janelas, pagarão a falta do que me dá aos dias o grano salis. --------
¶ 4 de Agosto de 2004
Da palavra August 1968 The
Da palavra August 1968 The Ogre does what ogres can, Deeds quite impossible for Man, But one prize is beyond his reach, The Ogre cannot master Speech: About a subjugated plain, Among its desperate and slain, The Ogre stalks with hands on hips, While drivel gushes from his lips. W. H. Auden --------
¶ 3 de Agosto de 2004
Ménade em chamas Querer devorar
Ménade em chamas Querer devorar o tempo que medeia entre si e o momento em que o deus a eleva para fora do mundo. Sem folhas de louro para mastigar, não precisa de ser pitonisa para adivinhar o prazer, o paradoxo da glória efémera e eterna, maré cheia que a arrebata há muito e o fará sempre. --------
¶ 3 de Agosto de 2004
Poema para quem hiberna (ou
Poema para quem hiberna (ou da ratoeira interior) Tenho sonhos cruéis; n'alma doente Sinto um vago receio prematuro. Vou a medo na aresta do futuro, Embebido em saudades do presente... Saudades desta dor que em vão procuro Do peito afugentar bem rudemente, Devendo, ao desmaiar sobre o poente, Cobrir-me o coração dum véu escuro!... Porque a dor, esta falta d'harmonia, Toda a luz desgrenhada que alumia As almas doidamente, o céu d'agora, Sem ela o coração é quase nada: Um sol onde expirasse a madrugada, Porque é só madrugada quando chora. Camilo Pessanha --------
¶ 3 de Agosto de 2004
Ménade aflita Não saber servir
Ménade aflita Não saber servir deuses menores é o destino terrível da bacante que só ama Apolo. --------
¶ 3 de Agosto de 2004
Da superação (2) Envelhecer bem
Da superação (2) Envelhecer bem é ter a rara fortuna de ser sempre bela no espelho do olhar amado. --------
¶ 3 de Agosto de 2004
Contra natura The Meaning
Contra natura The Meaning Of Existence Everything except language knows the meaning of existence. Trees, planets, rivers, time know nothing else. They express it moment by moment as the universe. Even this fool of a body lives it in part, and would have full dignity within it but for the ignorant freedom of my talking mind. Les Murray --------
¶ 2 de Agosto de 2004
Relâmpago (ou a lição recorrente
Relâmpago (ou a lição recorrente do tempo gasto) Todas as imagens, na ausência dele, deixavamintocado o vazio da noite, o travo amargo do tempo inútil, a energia perdida à toa, desperdiçada em horas sem sentido, deitada ao vento da mais pura inconsequência. Como sempre, só a recordação daquele olhar lhe riscava alma, como um relâmpago súbito e incontrolável no céu nocturno de verão. --------
¶ 2 de Agosto de 2004
Frustration Sunset Gun If I
Frustration Sunset Gun If I had a shiny gun, I could have a world of fun Speeding bullets through the brains Of the folk who give me pains; Or had I some poison gas, I could make the moments pass Bumping off a number of People whom I do not love. But I have no lethal weapon- Thus does Fate our pleasure step on! So they still are quick and well Who should be, by rights, in hell. Dorothy Parker --------
¶ 2 de Agosto de 2004
Excesso (e no entanto...) "Being
Excesso (e no entanto...) "Being your slave, what should I do but tend upon the hours and times of your desire? I have no precious time at all to spend, nor services till you require. Nor dare I question with my jealous thought where you may be, or your affairs suppose". Iris Murdoch, in The good apprentice. --------
¶ 2 de Agosto de 2004
Lua vermelha (ou da
Lua vermelha (ou da eterna corrente) "These magnetic unstoppable quarrels were a mode of being together, essential when other contacts were in abeyance, self-perpetuating because neither dared to leave any dangerous remark in the air lest it should seem to have some final awful significance, quarrels like physical contact, like wrestling, dealing wounds known not to be fatal, not like love-making, lacking in purpose and achieved repose, never-rending, destructive, yet appearing as necessary and unavoidable expressions of their love for each other." Iris Murdoch, in The good apprentice. --------
¶ 2 de Agosto de 2004
Sem remissão (presente do Vasco)
Sem remissão (presente do Vasco) O par A noite chega e depois da noite a escuridão e depois da escuridão olhos mãos e respiração e mais respiração e o som da água que da torneira goteja goteja goteja. Em seguida dois pontos vermelhos de dois cigarros acesos o tique-taque do relógio e duas cabeças e duas solidões. Forough Farrakhazd --------
¶ 2 de Agosto de 2004
Boas vindas (para a Letícia,
Boas vindas (para a Letícia, que acaba de chegar ao mundo) Soneto VIII Si no fuera porque tus ojos tienen color de luna, de día con arcilla, con trabajo, con fuego, y aprisionada tienes la agilidad del aire, si no fuera porque eres una semana de ámbar, Si no fuera porque eres el momento amarillo en que el otoño sube por las enredaderas y eres aún el pan que la luna fragante elabora paseando su harina por el cielo, Oh, bienamada, yo no te amaría! En tu abrazo yo abrazo lo que existe, la arena, el tiempo, el árbol de la lluvia, Y todo vive para que yo viva; sin ir tan lejos puedo verlo todo: veo en tu vida todo lo viviente. Pablo Neruda --------
¶ 2 de Agosto de 2004
Sentimento del tempo E per
Sentimento del tempo E per la luce giusta, Cadendo solo un'ombra viola Sopra il giogo meno alto, La lontananza aperta alla misura, Ogni mio palpito, come usa il cuore, Ma ora l'ascolto, T'affretta, tempo, a pormi sulle labbra Le tue labbra ultime. Giuseppe Ungaretti --------
¶ 2 de Agosto de 2004
Que pena Eles amputaram As
Que pena Eles amputaram As tuas coxas das minhas ancas. Tanto quanto sei São todos cirurgiões. Todos eles. Eles desmantelaram-nos Um ao outro. Tanto quanto sei São todos engenheiros. Todos eles. Que pena. Éramos uma invenção Tão boa e amável. Um aeroplano feito de um homem e de uma mulher. Com asas e tudo. Pairávamos ligeiramente por cima da terra. Até voávamos um pouco. Yehuda Amichai --------
¶ 1 de Agosto de 2004
Talmud (presente da Maria João)
Talmud (presente da Maria João) " Cuida-te muito em fazer chorar uma mulher, pois Deus conta as suas lágrimas. A mulher foi feita da costela do homem, não dos pés para ser pisada, nem da cabeça para lhe seres superior, senão do lado para ser tua igual; debaixo do braço para ser protegida, e do lado do coração para ser amada". --------
¶ 1 de Agosto de 2004
Alta segurança "Being alone is
Alta segurança "Being alone is safe. Stoicism is safe. Never to be surprised, never to have anything to lose. A source of pride." Iris Murdoch, in The good apprentice. --------
¶ 1 de Agosto de 2004
Diferença "You lack the
Diferença "You lack the gift of ordinariness (...). To put it crudely, you have a strong ego. Now isn't that horrible? You don't want to be ordinary. You think too much to be ordinary." Iris Murdoch, in The good apprentice. --------
¶ 1 de Agosto de 2004
Ao menos... (para N.) Small
Ao menos... (para N.) Small Comfort Coffee and cigarettes in a clean cafe, forsythia lit like a damp match against a thundery sky drunk on its own ozone, the laundry cool and crisp and folded away again in the lavender closet-too late to find comfort enough in such small daily moments of beauty, renewal, calm, too late to imagine people would rather be happy than suffering and inflicting suffering. We're near the end, but O before the end, as the sparrows wing each night to their secret nests in the elm's green dome O let the last bus bring love to lover, let the starveling dog turn the corner and lope suddenly miraculously, down its own street, home. Katha Pollitt --------
¶ 1 de Agosto de 2004
Definição (depois de "toneladas de
Definição (depois de "toneladas de palavras") Amor Dois mil cigarros. E uma centena de milhas de parede a parede. Uma eternidade e meia de vigílias mais brancas do que a neve. Toneladas de palavras velhas como pegadas de um ornitorrinco na areia. Uma centena de livros que ficaram por escrever. Uma centena de pirâmides que ficaram por construir. Lixo. Pó. Amargo como o princípio do mundo. Acredita em mim quando digo que foi belo. Miroslav Holub --------
¶ 1 de Agosto de 2004
Resumo Foi um dia de
Resumo Foi um dia de inúteis agonias, Dia de sol, inundado de sol. Fulgiam, nuas, as espadas frias. Dia de sol, inundado de sol. Foi um dia de falsas alegrias. Dália a esfolhar-se, o seu mole sorriso. Voltavam os ranchos das romarias. Dália a esfolhar-se, o seu mole sorriso. Dia impressível, mais que os outros dias. Tão lúcido, tão pálido, tão lúcido! Difuso de teoremas, de teorias... O dia fútil, mais que os outros dias! Minuete de discretas ironias... Tão lúcido, tão pálido, tão lúcido! Camilo Pessanha --------
¶ 1 de Agosto de 2004
Luar Perfeito, sobre o rio,
Luar Perfeito, sobre o rio, em leque. A lua parece-me excessivamente luminosa, magnífica no esplendor, quase irreal. Difícil é esquecer a plenitude que lhe surpreendi num momento distante, corria o mês de Fevereiro límpido e frio, reflectida no mar da Galiza, numa noite única. --------